東京在住 2児の父 サラリーマン、アマチュアバンドマンにしてハーレー乗り(持っているだけ?)の日常をつづっています。
英語で言うとどうなるのでしょうか。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
Better be first in a village than the second at Rome.
面白いです。ちなみに中国語では「寧為鶏口、無為牛後」。原典ははっきりしません。紀元前の本に、巷のことわざとして紹介されているのが最初なので、古いものなのでしょうねえ(笑)
0 件のコメント:
コメントを投稿